ILIA STATE UNIVERSITY ONLINE PLATFORM FOR RESEARCH

Institutions

Institute of Linguistic Studies

The Institute of Linguistic Studies of the Ilia State University carries out research projects with the support of national and international science foundations in the following areas:

  • Digital Humanities: Computational Linguistics, Digital Epigraphy and Digital Prosopography;
  • Georgian Sign Language Studies;
  • Typological study of the Kartvelian languages; electronic documentation;
  • Textology; study/publication of Old Georgian verbal heritage;
  • Study of the social history of the Georgian language;
  • Georgian as a second language and issues relating to the standardization of Georgian as a foreign language for textbook development;
  • Study, translation and publication of medieval and modern Georgian and European records.

The Institute incorporates the Sign Language Laboratory, the Kartvelian Languages Research Group, the Georgian Language Workshop and the Center for Documentation and Research of the Abkhazian Language.

Research Areas

The Institute of Linguistic Studies conducts interdisciplinary research in general and applied linguistics and Kartvelian Studies. The key areas of research include:

  • Corpus Linguistics - The development of the Georgian Language Corpus began in 2009. Since then monolingual and parallel corpora of Old, Middle and Modern Georgian texts belonging to different stages and genres have been constructed and made available online (www.corpora.iliauni.edu.ge). The Institute has so far documented about 100 000 000 word-forms according to linguistic and technological standards.
  • Natural Language Modelling - The development of Georgian language annotation and analysis tools was completed in 2014. A finite-state morphological analyzer of modern Georgian was created using the finite-state tools xfst and lexc (Beesley K.R./Karttunen L. 2003; Koskenniemi, K. 1983, etc). Current projects envisage the development of a morphosyntactic module and adaptation of a morphological analyzer for Old and Middle Georgian linguistic data.
  • Computer Lexicography - The Institute was the first in Georgia to focus on the core research areas of this field of linguistic studies and to offer undergraduate and graduate courses in Language and Technology, and Computer Linguistics and Lexicography. Entries for the Dictionary of Georgian-Modern Greek Idioms were developed during 2009-2010. At present, monolingual and bidirectional bilingual dictionaries of idioms are being compiled using the TLex Lexicography software. It is also intended to produce a Georgian language dictionary based on the monolingual corpus data.
  • Study of the Georgian Sign Language - During 2011-2012, with the financial support of local and international donors (USIAD and the Tbilisi office of the Save the Children International) and the direct participation of the deaf community, Georgian sign language was documented and the original Georgian dactyl alphabet was created for the first time. In 2012, the Georgian sign Language grammar was described and published, along with the methodological guidebooks for schoolteachers. A year later, in 2013, the Sign Language Lab was set up within the Institute. Current projects focus on the sign language dictionary and translation software development.
  • Kartvelian Language Studies - Functioning at the Institute of Linguistic Studies since 2006, the Kartvelian Languages Research Group has been working on the documentation and linguistic description of the non-written Kartvelian languages. In 2010, the group published Linguistic Analysis of Megrelian presenting the results of the study of Megrelian phonetics, morphology, syntax and lexicology, as well as the analysis of the linguistic evidence obtained through the expeditions to Samegrelo between 2006 and 2009. In 2012, the group developed and published a theoretical framework for interlinear glossing of Megrelian texts, as well as the recently recorded Megrelian oral narratives with Georgian versions. From 2007 through 2011, an electronic corpus of Megrelian texts (www.klrg.iliauni.edu.ge) was created. At present, the group is working on the following projects: Space and Time in the Kartvelian languages and Phonosemantic Vocabulary in the Kartvelian languages: Structural, Semantic and Pragmatic Aspects.
  • Study of a Social History of the Georgian Language - Between 2006 and 2013, with the support of local and international foundations (i.e. Alexander von Humboldt-Stiftung, DFG and Akademie der Wissenschaften zu Goettingen), the Institute of Linguistic Studies carried out projects addressing various issues relating to the social history of the Georgian language. More specifically, they dealt with major conceptual frameworks for the functioning of the dominant languages as well as the emancipation of vernacular languages of the Eastern and Western Christendom in the Late Antiquity and the Middle Ages. As a result, three monographs in the Georgian and foreign languages were produced and papers were published in international and local peer-reviewed journals.
  • Textology/Old Georgian Philology - Since 2006, within the framework of local and international research projects, the professors of the Institute of Linguistic Studies have been preparing and publishing original and translated old Georgian texts in Corpus Christianorum: Series Graeca, Series Apocryphorum. The papers authored by the professors of the Institute have appeared in local and international journals and series.
  • Georgian as a Foreign Language and Georgian as a Second Language - The Georgian Language Workshop at the Institute of Linguistic Studies focuses its research on the functional grammar of Georgian and the development of Georgian language textbooks and resource material for different target groups, such as non-Georgian speaking communities in Georgia and foreigners interested in learning Georgian. Between 2010 and 2013, textbooks of Georgian as a second language were released and an electronic portal of Old and Modern Georgian learning resources was developed. At present, a set of textbooks of Georgian as a foreign language is being developed.

Publications

Shukia Apridonidze

Book

  • Our Georgian Language (auxiliary manual). B. Sulakauri Publishing House (2nd edition) Tbilisi, 2007; 3rd full edition, 2009.

Articles

  • System and norm: a miscellany. Georgian literary language issues: the history and modern state (state programme), the first collection, Tbilisi, 2007, p. 1727.
  • New or renewed Oeconomus of the former Soviet Union Republics: miscellany, Collection Kartvelian Onomatology, III, Tbilisi State University Press, Tbilisi, 2007, p. 2026.
  • For the development of oppositions system in the language (at the example of Georgian Language): Journal Semiotics, I, Tbilisi, 2007, p. 7179.
  • The specifics of the Georgian inverted verb in the Indo-European languages: Journal Matters of Linguistics, I, Tbilisi State University Press, Tbilisi, 2008, p. 8190.
  • Nomenclature of boundaries and limitations and orienting elements in Georgian toponyms: Ike, XXXVI, 2008, p. 3643.
  • Anna Kalandadze’s poetry world: Theory of poetry collective works, I, Tbilisi, 2008, Shota Rustaveli Georgian Literature Institute, p. 3138.
  • Motherland and fatherland. Journal Kadmos (Humanities Research Journal), 1, 2009, Ilia State University Press. p. 542.
  • Poetic address in Georgian poetry: Miscellany Facet (Philological studies yearbook), 1, heritage, Tbilisi, 2009 (M. Ghaghanidze edition), p. 3061.
  • Role of semantic fields in the normalization process: Material for Scientific Conference “Spelling and stylistic issues”, Institute of Linguistic Studies, Tb., 2010, p. 512.
  • Trace of grammatical semantics (synonymous verbs on Georgian example): Miscellany Facet, 2, heritage, Tb., 2010, p.122134.
  • On the Syntagmatics of Modifiers Denoting Plurality in Georgian: Collection ofLanguages and Cultures in the Caucasus (Papers from the International Conference Current Advances in Caucasian Studies): Macerata, January 21¬23, 2010, p. 593613.
  • Antonyms in Georgian and English: Structure and Syntagmatics (Based on the Data of A Comprehensive Georgian-English Dictionary, ed. by D.Rayfield), Coll. “When the Elephant Broke Out of the Zoo” (A Festschrift for Donald Rayfield; ed. A. Schole, O. Makarova, and J. Hicks). Stanford Slavic Studies, 2012.vol. 39.223¬233.
  • Georgian and English dictionaries, verb construction principles.(Precedents and perspectives). Second International Symposium on lexicography. Batumi, 2012, 18-20 May.
  • Georgian Terms for Countries and Peoples. Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. New York, 31 July – 9 August 2012. 14. Country names. E/CONF. 101/88 and Add. 1.
  • Polysemy and homonymy processes in Proper nouns (on the example of Georgian materials), the collection of Kartvelian Onomastics, Universal, Tbilisi, 2013, p. 5161.
  • For conveying Georgian Proper nouns in English (principles of transliteration), co-authored by M. Puturidze: miscellany Iberia-Kolkheti, 9, Ot. Lordkipanidze Archaeological Center of National Museum of Georgia.Tbilisi, 2013.p. 179¬182; English summary p 247.

Dictionaries (Co-compiler):

  • A Comprehensive Georgian-English Dictionary (Co-compiler. Editor in Chief Prof. Donald Rayfield). Garnett Press. London. 2006 (two volumes), 1728, p.
  • English-Georgian dictionary (Editor in Chief T. Margalitaze). Rv. 12, 2006; rv. 13, 2008; Rv. 14, 2012 (Tbilisi State University Publications).
  • Georgian language. Encyclopedia: 45 word-article, Tbilisi, 2008
  • Journalist’s Orthographic-Stylistic Dictionary, I, Tbilisi, 2009.
  • Journalist’s Orthographic-Stylistic Dictionary II, Tbilisi, 2011, 363
  • Spelling dictionary for schools, Tbilisi, 2011 (Annexes p. 481¬511).
  • Georgian language paronym dictionary, Tb., 2011.
  • Student’s Orthographic-Stylistic Dictionary, IV-X annexes. Meridian, Tb., 2012 (Dictionaries 4-8, Institute of Linguistic Studie publications).

Ketevan Bezarashvili

Articles

  • K. Bezarashvili, notions of Sublime and Astounding in the old literary-theoretical thinking in the works of Rustaveli, Rustvelology, IV, Tb., 2006, p. 74-90.
  • K. Bezarashvili, Few instances of reconsideration of classical concepts of the theory of rhetoric in the Middle Ages, literary explorations, XXVII, Tb., 2006, p. 165-170.
  • K. Bezarawvili, Literaturno-bogoslovska% wkolamonastjreyQernoygorj (Pravoslavna% +nciklopedi%, t. XIII, M., 2006, s. 259-260).
  • K. Bezarawvili, Akademi% i bogoslovska% wkola v Gelati (Pravoslavna% +nciklopedi%, t. XIII, M., 2006, s. 260-262).
  • K. Bezarawvili, [Gruzinska% neliturgiqeska%] Duxovna% po+zi% (Pravoslavna% +nciklopedi%, t. XIII, M., 2006, s. 278-280).
  • K. Bezarashvili, the Reception of Aristotle’s Rhetoric in the Rhetorical Theories of the Middle Ages (BasiliusMinimus, EphremMtsire), in Phasis. Greek and Roman Studies, 9, Tbilisi, 2006, p. 38-43.
  • K. Bezarashvili, Development of the Peculiarities of Hellenophilism in Georgian Literature and the Origin of Secular Literature, first International Symposium: Literary problems (materials), Tb., 2007, p. 45-48.
  • K. Bezarashvili, T. Otkhmezuri, Byzantine Study Research K. Kekelidze Institute of Manuscripts, “Byzantine Studies in Georgia”, edited by N. Makharadze and T. Dolidze, Tb., 2007, p. 24-40.
  • K. Bezarashvili, T. Otkhmezuri, Gregory the Theologian Study of writings and commentaries of Saint Gregory the Theologian,  K. Kekelidze Institute of Manuscripts, “Byzantine Studies in Georgia” edited by N. Makharadze and T. Dolidze, Tb., 2007, p. 41-64.
  • K. Bezarashvili, reinterpretation of concepts of the antique rhetoric theory of in Byzantine and Georgian literature, semiotics, 2, Tbilisi, 2007, p. 123-131.
  • K. Bezarashvili, interrelation of Saint Gregory the Theologian works (Or. 20, Or. 37, “to study spiritual”) and Euthymius of Athos manuscript, the collection of liturgic works, XXII, 2007, p. 75-83.
  • K. Bezarashvili, T. Otkhmezuri, symposia, conferences (Kartvelological, Byzantine and other conferences in London, Oxford, Rome), the collection of liturgic works, XXII, 2007, p. 419-441.
  • K. Bezarashvili, thinking models of Byzantine culture, Hellenophilismand origins of Georgian secular literature, semiotics, 3, Tbilisi, 2008, p. 51-96.
  • K. Bezarashvili, The Interrelation between the Classical Literary Form and Christian Contents Interpreted by Gregory the Theologian in his Poem “On his own Verses”, in Motivi e formedellapoesiacristianaAnticatraScrittura e tradizioneClassica. XXXVI Incontro di studiosi dell’ anticitàcristiana, Roma, 3-5 maggio, 2007 (StudiaEphemeridisAugustianianum 108), InstitutumPatrisitcumAugustinianum, Roma, 2008, p. 281-292.
  • K. Bezarashvili, T. Otkhmezuri, Hellenophilism [In Georgian literature], “Georgian Language”. Encyclopedia, Edited by I. Kobalava and G. Kvaratskhelia, Tb., 2008, p. 157-158.
  • K. Bezarashvili, Black Mountain, “Georgian Language”. Encyclopedia, Edited by I. Kobalava and G. Kvaratskhelia, Tb., 2008, p. 536-538.
  • K. Bezarashvili, On Some Definitions of the Art of Versification and Grammar in Byzantine and Georgian Literary Sources, in Le Muséon, t. 121, fasc. 1-2, 2008, p. 153-181.
  • K. Bezarashvili, On Some Definitions of the Art of Versification and Grammar in Byzantine and Georgian Literary Sources, Christian archaeological explorations, 1, Tb., 2008, p. 370-414.
  • K. Bezarawvili, EfremMcire (Pravoslavna% +nciklopedi%, t. XIX, 2008, s. 76-77).
  • K. Bezarashvili, The Hierotopical Analogy of the Thorny Bush of St. Nino, in St..Nino. Scientific Collection, I, Tbilisi, 2008, p. 144-155.
  • K. Bezarashvili, T. Lomidze, Structure and semiotics: verse analysis Galaktioni’s simple poem, semiotics, 4, 2008, p. 42-48.
  • K. Bezarashvili, rhetoric and philosophy,literary-theoretical aspects of the interrelationship between rhetiric and philosophy in Byzantine thought (EphremMtsire, IoannePetritsi), “Facet,” philological research yearbook, 1, 2009, Tbilisi, heritage, p. 152-164.
  • K. Bezarashvili, T. Lomidze, notions of Sublime and Astounding in the old literary-theoretical thinking in the works of Galaktion Tabidze, “Facet,” philological research yearbook, 1, 2009, Tbilisi, heritage, p. 211-232.
  • K. Bezarashvili, notion of divine beauty in Byzantine, and old Georgian cultures and with Rustaveli, Journal Semiotics, Tbilisi, 5, 2009, p. 33-46.
  • K. Bezarashvili, The Interrelation of the Theological Concepts of Divine Love, Beauty and Contemplation in the Writings of Maximus the Confessor and ShotaRustaveli, – IbericaCaucasica (Volume Three), Maximus the Confessor and Georgia, edited by Th. Mgaloblishvili, L. Khoperia, Centre for the Exploration of Georgian Antiquities, Bennett & Bloom, London, 2009, p. 133-150.
  • K. Bezarashvili, T. Otkhmezuri, education and science in Byzantium: Greek manuscript containing the works of Basil of Caesarea (Code Tbilisi. Gr. 33/48) and its educational features, Collective works.
  • K. Bezarashvili with Margaret Dimitrova, New Books (2004-2009) for Bolgarian, Georgian, etc. names, – Scripta& e-Scripta, The Journal of Interdisciplinary Mediaeval Studies, Volume 7, Sofia (Bulgarian Academy of Sciences, Institute of Literature), 2009, p. 343-370.
  • K. Bezarashvili, Georgian non-lethurgic religious poetry study, Christian-archaeological explorations, 2, Tbilisi, 2009, p. 610-620.
  • K. Bezarashvili, perspective of Georgian hellenophil schools research: From the Black Mountain to Gelati, Christian-archaeological explorations, 2, Tbilisi, 2009, p. 635-650.
  • K. Bezarashvili, (Scientific Information) patristic studies in Georgia: Georgian translations of the works of Gregory the Theologian, Christian-archaeological explorations, 2, Tbilisi, 2009, p. 665-676. Kadmos, Humanities Research Journal, 1, 2009, p. 309, 315.
  • K. Bezarashvili, (bibliography) The Main Georgian editions of 2003-2008 in Patristics, Medieval Studies, and Literary Theory, – Christian archeological collections, 2, Tbilisi, 2009, p. 690-709.
  • K. Bezarashvili, (bibliography) symposia, conferences, Christian archeological collections, 2, Tbilisi, 2009, p. 667-689.
  • K. Bezarashvili, (bibliography) Scientific Visits, Christian archeological collections, 2, Tbilisi, 2009, p. 690-709.
  • K. Bezarashvili, research on history of Georgian non-liturgic religious poetry (Christian archeological collection, 2) see Above 114: Georgian non-liturgic religious poetry study, archaeological explorations Christian, 2, Tbilisi, 2009, p. 610-620.
  • K.Bezarashvili, EleneMetreveli, the collection of works: personality, scientist, and teacher. EleneMetreveli 90 (Elo), Tb., 2010, p. 11-18.
  • K. Bezarashvili, Urban Visions in XX Century Georgia (AndroBuachidze collection of poems “Suburbia”), _ Semiotics, 7, 2010, p. 22-32.
  • K. Bezarashvili, best elegy for Ivan Kozlov early 19th century; Ivan Kozlov (elegy, a free imitation of St. Gregory of Nazianzus, the Elder), translated from Russian to English, Journal “Kalmasoba,” # 1 (107), 2010, p. 18.
  • K. Bezarashvili,  Some Problems of Rhetoric in the Georgian Collections of Gregory’sWritings (OR. 44): (1. The Bucolic Passage of Gregory the Theologian’s Or. 44 and its Translation by Euthymius the Athonite; 2.Rhetoric and Visual Image in EphremMtsire’s Collection of Gregory Nazianzen’s Homilies; 3. The Colophon of EphremMtsire [from the collection of Gregory Nazianzen] on Compositional Construction of Rhetorical Speech), in Corpus Christianorum, Corpus Nazianzenum 24; StudiaNazianzeica II, ed. A. Schmidt, Turnhout, Brepols Publishers, 2010, p. 433-457.
  • K. Bezarashvili,  Michael Psellos _ the Interpreter of the Style of Gregory the Theologian and the New Aspects of the Concepts of Rhetorical Theories, – StudiaPatristica, vols. XLIV-XLIX, Peeters, Leuven-Paris-Walpole, MA 2010, p. 233-240.
  • K. Bezarashvili (with Z. Skhirtladze), The Symbol of the Thorn Bush in Georgian Narrative and Visual Sources, – Le Muséon, tome 123, fasc. 3-4, Louvain-la-Neuve, 2010, p. 363-385.
  • K. Bezarashvili, Georgian written tradition about the Virgin Mary, – Matters of the history of religion (National Academy of Sciences of Georgia), I, Tb., 2010, p. 24-44.
  • K. Bezarashvili, Georgian non-liturgic sacred Poetry – the collection of liturgic works, XXIII, 2010, p. 24-31.
  • K. Bezarashvili, IX century Byzantine poet Cassia: On “wise virgin” and the wisdom the nuns, – Christian archaeological explorations, 3, 2010, p. 538-577.
  • K. Bezarashvili, time and translation, – Sjani, literary theory and Comparative Literary Studies, 12, 2011, p. 203-208.
  • K. Bezarashvili, eternally feminine nature of notions of Sublime and Astounding(Sappho and Anna), – literary explorations, XXXII, Tb., 2011, p. 101-113.
  • K. Bezarashvili,  T. Otkhmezuri, An unknown Fragment of Greek Manuscript from the National Centre of Manuscript in Tbilisi (Tbilisi. Gr. / Arm. 32 / 308), “Nea Roma”, Rivista di ricerche bizantinistiche, 7 (2010), Itali, Roma, UniversitàdegeiStudi di Roma “Tor Vergata”, 2011, p. 123-130.
  • K. Bezarashvili, T. Lomidze, Old Christian Hymns (AdversusEumdem) in Byzantium and the Poetry of Georgian Romanticism, – Scripta e Scripta, vol. 10-11, Sofia, 2012, p. 149-170.
  • K. Bezarashvili, old and new Georgian language significance for a Bible translation, by theological and secular literature, Christian archaeological explorations, 3, 2011,
  • K. Bezarashvili, Korideti Gospel history _ Gr. 28 (Mravaltavi, XXIV, 2012)
  • K. Bezarashvili, about interrelationship of early Byzantine and classical Christian poetry [poem “On his own Verses” by Gregory the Theologian Byzantine] – literary explorations, XXXIII, Tb., 2012, p. 133-145.
  • K. Bezarashvili, T. Lomidze, Old Christian Hymns (AdversusEumdem) in Byzantium and the Poetry of Georgian Romanticism, – Scripta e Scripta, vol. 10-11, Sofia, 2012, p. 149-170
  • K. Bezarashvili, I. Matiashvili, T. Otkhmezuri – translations and miniatures by Basil the Great and the Cappadocians and their value in manuscripts (GR. 48 // 33) _ Christian archaeological explorations, 2012.

Books

  • K. Bezarashvili and others, S. Gregorii Nazianzeni Opera. Versio Iberica, VI. Orationes XXI, XI, XLII, editae a B. Coulie, H. Metreveli et K. Bezarachvili, T. Kourtsikidze, N. Melikichvili, M. Rapava  (Corpus Christianorum. Series Graeca; Corpus Nazianzenum), Turnhout, Leuven, 2013.
  • K. Bezarashvili, From the Old Literary Translations to Hellenophilism in Georgian Literature: Euthymius the Athonite, Scripta e Scripta, 12, Sofia, 2013, 99-138.
  • K. Bezarashvili, Z. Skhirtladze, “Burning blackberry” hierotopic meaning of sacred place: narrative and iconography – literary explorations, XXXIV, Tb., 2013.
  • K. Bezarashvili, E. Dughashvili,  liturgical-hymnographic providence dedicated to Euthymius of Athos. Athos theological and literary school, Tb., 2013, p. 196-206.
  • (Coauthors) S. GregoriiNazianzeni Opera. VersioIberica, V. Orationes XXXIX, XL, editae a B. Coulieet H. Metreveli et K. Bezarachvili, T. Kourtsikidze, N. Melikichvili, M. Rapava (Corpus Christianorum. Series Graeca, 58; Corpus Nazianzenum, 20), Turnhout, Leuven, 2007.
  • K. Bezarachvili and others, S. GregoriiNazianzeni Opera. VersioIberica, VI. Orationes XXI, XI, XLII, editae a B. Coulie, H. Metreveli et K. Bezarachvili, T. Kourtsikidze, N. Melikichvili, M. Rapava  (Corpus Christianorum. Series Graeca, ; Corpus Nazianzenum, ), Turnhout, Leuven, 2013.
  • K. Bezarachvili and others, S. GregoriiNazianzeni Opera. VersioIberica, VII. Orationes XIV, XI, editae a B. Coulie, H. Metreveli et K. Bezarachvili, T. Kourtsikidze, N. Melikichvili, M. Rapava  (Corpus Christianorum. Series Graeca, ; Corpus Nazianzenum, ), Turnhout, Leuven, 2014
  • K. Bezarachvili, S. GregoriiNazianzeni Opera. VersioIberica, Orationes XX, XXXVII, ExhortationesSpiritales, editae a K. Bezarachvili (Corpus Christianorum, Series Graeca, Corpus Nazianzenum), Turnhout-Leuven. Referred for publishing.
  • K. Bezarashvili, Matters of Byzantine and Old Georgian rhetoric theory and versification according to Antiochian colophons: EphremMtsire, Book I, Book II, Tb., 2011.
  • Matters of Byzantine and Old Georgian rhetoric theory and versification according to Antiochian colophons: Ephrem Mtsire, Book III, Ilia State University, Tb., 2012.

Nino Doborjginidze

Books

  • The words of Psalms, a collection of translations from various sources.Volume 1II. N Doborjginidze prepared the text for publishing, according to old Georgian manuscripts, enclosing a research and dictionary. Nekeri 2008, Tbilisi
  • Die georgischeSpracheimMittelalter (=Sprachen und Kulturen des christlichen Orients, Bd. 17), hrsg. v. Johannes den Heijer, Stephen Emmel, Martin Krause, Andrea Schmidt, 2009, Reichert-Verlag Wiesbaden
  • Language, Identity and historical concepts.An attempt to interpret sources of religious historiography. Nekeri publishing, Tbilisi, 2011
  • Linguistic-Hermenevticmetatexts. Practical grammar and Hermeneutics in X-XIII century Georgian sources, Ilia State University publishing, Tbilisi 2012
  • Unknown Georgia. Georgian-European sources for the reconstruction of historical memory. Volume 1 (research), volume 2 (sources) 2014 (prepared for publishing)

Articles

  • Die Argumentegegen die Bibelübersetzung in die Volkssprache und ihreNachwirkung auf die Entwicklung des Georgischen in den 10.-12. Jh., in: „KaukasischeSprachprobleme,“ Vortragstexte der internationalen Konferenzfür die Kaukasiologie in Oldenburg, Hrsg. v. Winfried Boeder, Oldenburg 2006, 119-140
  • Dimerism and Topos of fifteen written languages. (Ancient sources on Iberic writing), see literature and etc., Tbilisi 2006
  • Byzantine world and issues of emancipation of national languages. Collection: Byzantinology in Georgia. Editors: T. Dolidze, N. Makharadze. Speeches of Byzantinology international symposium. Tbilisi 2007, pages 161-176.
  • “Praise and glory of Georgian language” in the context of eastern Christian laudatory poetry. Journal: Semiotics I, Ilia Chavchavadze State University, faculty of humanitarian sciences and cultural research, Tbilisi 2007, pages 92-100
  • The oldest sources of religious historiography on written and oral Georgian language. Collection: Georgian literary language issues: history and the modern state, I, Tbilisi 2007, pages 253-266
  • Linguistic and psycholinguistic problems while learning Georgian as a second language. Collection works Speeches of conference on learning Georgian as a second language, Tbilisi 2006, pages 18-26
  • Functionalization of problems related to translation in different languages, Journal Semiotics, II. Ilia Chavchavadze state university, faculty of humanitarian sciences and cultural research, Tbilisi 2007, pages 145-163
  • Christian Historiography and the Topos of Fifteen Literary Languages (Evidence on the Iberian Script), in The Kartvelologist.  Journal of Georgian Studies, ed. E. Khintibidze 2008, pp. 18-29, Tbilisi
  • Einige Fragestellungenzur Herausbildung von Schriftsprachen imchristlichen Osten am   amBeispiel des Georgischen, in: „Le Muséon“, Revue d’ ÉtudesOrientales, 2008, Nr. 3-4, pp. 353-371, Louvain-La-Neuve
  • Issue of functional and qualitative legitimation of Georgian language in middle ages, Tsakhnagi (Facet) Journal 1, pages 9-36. Editor: M. Ghaghanidze, Tbilisi, 2009
  • From history of old Georgian philology (the role of the kingdom of Antioch in political and cultural-educational processes in Xi-XIII centuries), the Issues of Linguistics Journal 2009, I-II, pages 185-195.
  • For Ethnonym identification, according to Josephus Flavius history, Gurram Kartozia. Anniversary collection: Editor T. Gamkrelidze, Tbilisi 2010
  • The technical and metaphorical discourse of old Georgian translation theory, Facet Journal 2 (2010), editor m. Ghaghanidze, Tbilisi 2010
  • Religious historiography of middle ages and issues of identification of Iberians, Christian-archeological searches, editor E. Kochlamazishvili, Tbilisi 2010.
  • Die Übersetzungen der Werke des Gregor von Nazianz und die Entwicklung der georgische Begriffssprache, in Corpus Christianorum 121 (2010), pp. 291–334. Brepols.
  • Zur textkritischen Methode georgische Übersetzeraus Antiochia: Die Problematik von Einleitung, Text und Textempfänger, in: „Le Muséon“, Revue d’ ÉtudesOrientales,  124 Nr. 3-4,  2011, Louvain-La-Neuve
  • From the history of old Georgian philology, Facet Journal 3, editor M. Ghaghanidze, 2011, for a history of text research in old Georgian philology (Theoretic issues of interpretation of psalms in writing of Efrem Mtsirimeta texts,), see Folia Caucasica, Festschrift fuer Jost Gippertzum 55. Geburtstag, hgg. M. Tandashvili, Z. Pourtskvanidze, p. 61-76, 2011, Frankfurt am Main, Tbilisi.
  • Issues of old Georgian philology (context and construction of meaning), facet journal 3, annual issue of philological researches, 2011, Tbilisi
  • Les métatextes de traductionetl’identitélinguistique et culturelled’anciens savants et éruditsgéorgiens, in: L’Europe et le Caucase. Les relations interrégionaleset la question de l’identité, Sous la direction de Mzaro/Mzagve DOKHTOURICHVILI, Gérard DEDEYAN Isabelle AUGE, 2012, pp. 126-142.
  • On Some Implications of Ilia Chavchavadze’s Barakala, in Kadmos, Journal of Studies in Humanities, Ilia State University, 73-115, Tbilisi 2012
  • Nino Doborjginidze, some issues of Sulkhan-Saba Orbeliani’s dictionary methodology, Journal Issues of  2012 Tbilisi
  • Book Review: Die Entstehung der kaukasischenAlphabetealskulturhistorischesPhänomen. Referate des InternationalenSymposions (Wien, 1.-4.Dezember 2005)Verlag der ÖsterreichischenAkademie der Wissenschaften, Wien 2011 (= ÖsterreichischeAkademie der Wissenschaften, Veröffentlichungen zur Byzanzforschung, Band 28), in ByzantinaSymmeikta, Nr. 23, 2013
  • Religious Inculturation and Problems of Social History of the Georgian Language, in Philalethes: Collected Studies Dedicated to the 135th Anniversary of ShalvaNutsubidze (1888–1969), 2014, Cornelia Horn and Basil Lourié (ed.), pp. 136-157, Leiden-Boston: Brill Publishers.
  • For reconstruction of historical memory (Unknown plans and allies of XVIII century Georgia), Collection of works: Zurab Kiknadze – 80, Ilia University publishing, 2014
  • Language concept of Atoni Georgian scribes, see collection works: Atoni theological-translation school, pages 260-281, editor Maka Elbakidze, 2014, Tbilisi
  • Issue of documenting and researching “Vepkhistkaosani” (“Knight in Panther’s Skin”), Philosophical-theological Reviewer Journal, 3 (2014), TSU (Tbilisi State University), philosophy institute: TSU publishing house;
  • Corpus of the Man in the Panther Skin, Pro Georgia. Journal of Kartvelological Studies, 25 (Index Copernicus), University of Warsaw, Centre for East European Studies Faculty of Oriental Studies;
  • Unknown Georgia: Survey and publication of the sources preserved in archives and museums of Italy, Journal Museum and Cultural Heritage (Georgia’s National Museum), II, Tbilisi, 2015;
  • N. Doborjginidze, Language and Identity: Formation of Cultural Identity in Medieval Georgia, in: L’Arménie et la Géorgie en dialogue avec l’Europe. Du Moyen Âge à nos jours. Actes du colloque Les relations interrégionales et la question de l’identité. Université Paul Valéry-Montpellier III. Les 27 et 28 septembre 2012 I. Augé, G. Dédéyan, M. Dokhtourischvili, V. Barkhoudarian and I. Karaulashvili, eds. Paris: Geuthner ;
  • N. Doborjginidze, I. Lobzhanidze, Georgian Language Corpus, Lexicography and Linguistic Diversity (=Proceedings of the XVII EURALEX International Congress), pp. 326-335;
  • N.Doborjginidze, the Archive of Constantinople Ferikoy Georgian Catholic Monastery in Vatican (materials for survey of Georgian Language Social History), see the Journal museums and cultural heritage III, 2016, p. 106-117, Tbilisi;
  • N. Doborjginidze, E. Lobjanidze, Parallel Corpus of Kartlis Tskhovreba” (The life of Kartli), Kadmos journal, 7 2015 (2016), p. 340-352, Tbilisi, Ilia State University Publishing House

Tinatin Kiguradze

Books

  • “Episodes”. Additional, video-based, learning materials for people learning Georgian language. 2013. Ilia State University. Nene, Doodoo, and Tsiko. Georgian language textbook for ethnic minorities of pre-school age. 2013. Ministry of Education and science of Georgia.
  • Teaching Georgian as a foreign language.Methodical textbook for teachers. 2014. Ministry of Education and science of Georgia.
  • www.geofl.ge – Collection of tests for learners of Georgian as a foreign language. Ministry of Education and science of Georgia (to be posted at www.geofl.ge).
  • Methodical analysis of textbooks for learning Georgian as a second language. 2011. TSU (Tbilisi State University) conference materials

Articles

  • Static dimension verbs in the Georgian language. Kadmos, 2011, #3, pages 207-226
  • Stages and sources of perfect tense development.(Based on English, German and Georgian languages, and northern Russian dialect). Caucasus Herald, 2006 # 14, pages 319 – 329

Irina Lobzhanidze

Articles

  • N. Doborjginidze, I. Lobzhanidze, Georgian Language Corpus, Lexicography and Linguistic Diversity (=Proceedings of the XVII EURALEX International Congress), pp. 326-335;
  • N. Doborjginidze, E. Lobzhanidze, Parallel Corpus of “Life of Kartli” (Kartlis Tskhovreba). Journal Kadmos, 7 2015 ( 2016), pp. 340-352, Tbilisi, Ilia State University Publishing House;
  • Online Dictionary of Idioms, Lexicography and Linguistic Diversity (=Proceedings of the XVII EURALEX International Congress), pp. 711-716;
  • Nino Doborjginidze, Irina Lobzhanidze, Corpus of the Man in the Panther Skin, Pro Georgia. Journal of Kartvelological Studies, 25 (Index Copernicus), University of Warsaw, Centre for East European Studies Faculty of Oriental Studies;
  • N. Doborjginidze, E. Lobzhanidze, Parallel Corpus of “Life of Kartli” (Kartlis Tskhovreba). Journal Kadmos, 7 2015 ( 2016), pp. 340-352, Tbilisi, Ilia State University Publishing House;
  • “Vepkhistkaosani (Knight in Panter’s skin)” online corpus, Kadmos 2013
  • Morphological analyzer and generator of modern Georgian language, GMLT, 2013
  • “For creation of dictionary of Georgian-Modern Greek idiomatic expressions” (in Greek), the 10th ICGL, 2012
  • “Shift of dative in idiomatic expressions (in Georgian and Modern Greek)”, Kadmos, 2011
  • “Structural similarities in idiomatic expressions in Georgian, Udi and Russian” (In English) Current Advances in Caucasian Studies, Macerata, 2010.
  • “Cross-cultural analysis of idiomatic expressions in Modern Greek, Russian and Georgian” (In Greek) the 5th Athens Postgraduate Conference of the Department of Philology of the National and Kapodistrian University of Athens, Athens, 2010
  • “For equivalent translation of Idiomatic expressions” (In Russian)] Languages and Cultures in the New Europe: Contacts and Identity, Dmytro Burago Publishing House, 2009
  • “Comparative analysis of Georgian and Modern Greek idiomatic expressions” (In English), Phazisi 11, 2008
  • “Spectral analysis methodology (based on Udi language materials)” Caucasian Messenger, Special Issue dedicated to the 75th Birthday of Vaclav A.Cerny, Tbilisi – Prague 2006
  • “For some aspects of researching pharyngal vowels,” Proceedings of the Fourth Scientific Conference of Young Scholars, Tbilisi 2006
  • “On computer analysis of some of the Udi language vowels” (in Georgian), Amirani, Montreal – Tbilisi 2006
  • “For the history of pharyngeal vowels” (In Georgian), the works are dedicated to 85-year jubilee of g. Tsibakhashvili, Universali 2006
  • “Modern methodologies for researching experimental phonetics based on examples from Udi language,” Logos 2006
  • “On modern methodologies of experimental phonetics analysis,” Caucasian Messenger, No 13, Tbilisi 2005
  • “On researching pharyngal vowels in Tsakhic, Rutul and Udi languages,” Caucasian Proceedings, Universal 2004
  • “Russian words in Georgian media and their perception,” Slavic Studies in Georgia, TSU 2000

Ivlita Lobjanidze

Books

  • Georgian theatrical dictionary (as a part of Georgian National Science Foundation president grant program for young scientists, Tbilisi 2008)
  • “Let’s Learn Georgian” (Textbook for 2nd grade of non-Georgian schools; Co-author; Bakur Sulakauri Publishing 2009)
  • “Let’s Learn Georgian” (Textbook for 3rd  grade of non-Georgian schools; Co-author; Bakur Sulakauri Publishing 2009)
  • “Nene, Doodoo, and Tsiko.(Georgian language textbook for ethnic minorities of pre-school age.) (Ministry of Education and science of Georgia. 2013)
  • “Episodes.” (Additional, video-based, learning materials for people learning Georgian language. Ilia State University.2013)

Articles

  • On one Georgian theatrical term – “Prometheus” a collection of Sulkhan-Saba Orbeliani state pedagogical university (2005)
  • On “Zruni” term – “Structural issues of Georgian language” (2006)
  • Synonym of “Theatre” – a term describing a theatrical building in old Georgian – “Scientific explorations” (2006 Theatrical term-derivatives in the Georgian language – “Scientific explorations” (2006)
  • Term “actor” and one of its synonyms in Old Georgian – “Linguistic explorations” (2006)

Tamar Makharoblidze

Books

  • (2013) – BASIC GEORGIAN.2nd edition.LINCOM.DE; Germany. LINCOM Practical Language Courses; ISBN 9783862884674. 364pp.
  • (2012) THE GEORGIAN VERB.LINCOM.DE; Germany.ISBN 9783862882960.LINCOM Studies in Caucasian Linguistics 20.656pp.2012.
  • (2012) BREVE GRAMÁTICA DE GEORGIANO (traduscopor R. Serrano) LINCOM.DE; Germany.ISBN 9783862883127.Ediciónlingüística 90.146pp. 2012.
  • (2012) Georgian sign language. Ministry of Science and Education of Georgia, USAID, Save Children International. Tbilisi
  • (2012) Georgian sign language grammar: a guide. Ministry of Science and Education of Georgia, USAID, Save Children International. Tbilisi
  • (2012) Notebook for training in Georgian sign language grammar. Ministry of Science and Education of Georgia, USAID, Save Children International.Tbilisi
  • (2012) Trainer textbook. (Author – “communication” chapter), TPDC, Ministry of Education of Georgian, Tbilisi
  • (2010) Linguistic letters – II. Georgian Patriarchy St. Andria Andre the Apostle University. ISBN 978-9941-416-21-7, Tbilisi. 183 pp.
  • (2009) – A SHORT  GRAMMAR OF GEORGIAN.  LINCOM.DE; Germany.ISBN 9783895861512. 126 pp. ISBN-10: 3895861510|ISBN-13: 9783895861512
  • (2009) – BASIC GEORGIAN.LINCOM.DE; Germany.ISBN 9783895861154.LINCOM Practical Language Courses 01.200 pp. 2nd printing 2009.
  • (2008 ) – BASIC GEORGIAN.  LINCOM.DE; Germany.ISBN 9783895861512.LINCOM Studies in Caucasian Linguistics 16. ref. no.: ISBN 978 3 89586 151 2.  204 pp.
  • (2009) Linguistic letters – I. Georgian Patriarchy St. Andria Andre the Apostle University. ISBN 978-9941-404-50-4 , Tbilisi. Page 173]
  • (2008) – LEARNING GRAMMAR OF GEORGIAN.  “Georgian for Foreigners”.St. Andrew University of the Patriarchy of Georgia. ISBN 978-9941-9018-8-1 Tbilisi.110 pp.
  • (2007) Typology of destination systems in Kartvelian and Basque languages. Arnold Chikobava Institute of Linguistic, Tbilisi ISBN 978-99940-911-5-7, Page 225
  • (2007) Georgian as a second language.For name learning in non-Georgian schools. Arnold Chikobava Institute of Linguistic, Tbilisi.  ISSN 978- 99940-911-4-0. 44, Page 44

Articles

  • T. Makharoblidze, G. Mirianashvili, GESL Vocabulary and Innovation Technologies, Lexicography and Linguistic Diversity (=Proceedings of the XVII EURALEX International Congress), pp. 257-266;
  • T. Makharoblidze, Freedom to the interjection! Cultural issues of Georgian Words – 16.  Arnold Chikobava Institute of Linguistic. Tbilisi;
  • T. Makharoblidze, On Documenting Georgian Sign Language. “Language and Culture” #15. The Development Foundation of Humanitarian and Pedagogical Studies. Kutaisi, pp.79-85;
  • T. Makharoblidze, on Kartvelian preverbs, IKE, vol. 44, Arnold Chikobava Institute of Linguistic, Tbilisi 2016;
  • Makharoblidze Tamar, Indirect object markers in Georgian Sign Language. Sign Language & Linguistics. #18 (2), 2015, John Benjamins Publishing Company;
  • Tamar Makharoblidze, Again on third series verbs and inversion. Works of the Georgian Language Institute, III, 2015;
  • Tamar Makharoblidze, on Georgian sign language, IKE, vol. 43, Arnold Chikobava Institute of Linguistic, Tbilisi 2015;
  • T. Makharoblidze, Time System in Georgian Sign Language, Journal Issues of Linguistics, dedicated to I. Melikishvili’s memory, ISSN 1512-0673, TSU, Tbilisi, pp. 209-218;
  • Tamar Makharoblidze, A Typology of preverbs, “intercultural dialogues,” works III; Iakob Gogebashvili Telavi State University, Telavi 2015;
  • Tamar Makharoblidze, (2015), Poly-personalism in sign languages, the international science conference, “Language and Culture,” works III. 2015. Kutaisi;
  • Tamar Makharoblidze, on “ze” prefixes in the Georgian language. Kartvelian language structure issues XIII, Arnold Chikobava Institute of Linguistics, TSU, Tbilisi, 2015;
  • Tamar Makharoblidze, on forms of third series transitive verbs. Typological Quests VII, Ilia State University, Tbilisi;
  • T. Makharoblidze, Issues of Identity of the Deafs residing in Georgia, European Values and Identity” (reports), Tbilisi
  • (2014)Georgian Dactylic alphabet. IKE, volume 42.A. Chikobava Institute of Linguistics, Tbilisi. 2014 (accepted for publication)
  • (2014) Once again on the third series and inversion. 3rd scientific collection of Georgian language research-scientific institute, TSU faculty of humanities 2014 (accepted for publication)
  • 2013/2014“About the Category of Version in Georgian Verbs.” In XXI  Century Linguistics: new research and prospects. Ukraine. Kiev 2013/2014
  • (2013) “Time category in Georgian sign language”.2nd international science conference of Kutaisi “Language and Culture”. Kutaisi. Pages 294-232
  • (2013) “Verb conjugation in Georgian sign language”.3rd international congress of Caucasiologists “Multiculturism and tolerance in Caucasia” TSU, Tbilisi. Pages 231-233
  • Peculiarities of version category. IKE XLI. A. Chikobava Institute of Linguistics. TSU, Tbilisi
  • (2013) “Issues of terminology in Georgian sign language”.In a collection “Terminology – the future of Georgian language” A. Chikobava Institute of Linguistics. TSU, Tbilisi (Accepted for publication)
  • (2013) On various forms of the third series of transitive verbs. For annual scientific Journal of TSU humanities faculty “Humanitarian research yearbook” Tbilisi (Accepted for publication)
  • (2012) On version categories in the Georgian language.Kadmos. 4. Journal of Humanitarian Research. Ilia State University. Tbilisi. Pages 154-213
  • (2013) The Georgian Dactyl Alphabet. Disability Studies Quarterly. DSQ, Vol. 33, No.3  http://dsq-sds.org/article/view/3318
  • (2013) On Georgian Dactyl Alphabet. INDIAN JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS – IJOAL (Vol. 40, No. 1-2, Jan-Dec 2014)C/o BAHRI PUBLICATIONS, Kalkaji, New Delhi.
  • (2013)  Georgian Sign Language Electronic Dictionary. International Journal of Computer and Information Technology. ISSN 2279-0764.vol. XX issue XX –XXXXXXXX 201X www.ijcit.com (Accepted for publication)
  • (2012) Nationalization process of sign languages, Caucasiology. TSU, Tbilisi. 2012 131-151
  • (2012) Sign languages. TSU, Works of Georgian language institute #2 pages 159-171
  • (2012) Time of action in Georgian sign language, “Caucasiological explorations” – IV; TSU Tbilisi 2012
  • (2012) On version categories of Georgian verbs. “Caucasiological Explorations” – III, TSU, Tbilisi 2012 pages 159-171
  • (2012) The Category of Version in Georgian. David’s Publishing. US-China Foreign Language, ISSN1539-8080  Chicago. 2012
  • Makharoblidze T.  Inertia and Asymmetries.Scholarly Journals. September 2011. www.scholarly-journals.com  JSRE-020
  • (2011) Concrete or abstract? IKE 39, dedicated to 100-year jubilee of academician Q. Lomtatidze. Arnold Chikobava Institute of Linguistics. Tbilisi ISSN 1987-6572, pages 126-133]
  • (2011) On sound prefixes in the forms of third series of transitive verbs. Arnold Chikobava Institute of Linguistics electronic Journal. Tbilisi 2011 submitted for publishing)
  • (2011) Six functions and classification of pre-verbs. Structural issues of Georgian language – 11 Arnold Chikobava Institute of Linguistics.Tbilisi ISSN 1987-7691 pages 147-158
  • (2010) Law of Inertia. IKE 38, Arnold Chikobava Institute of Linguistics. Tbilisi ISSN 1987-6572 pages 104-6572
  • (2011) Inversion and process of ergatrivization. Typological explorations – VII. National Science Academy of Georgia, GiorgiTsereteli Institute of Oriental Studies, Tbilisi ISSN  ISSN 1512-326X ; Issues of Linguistics. Dedicated to Togo Gudava 90 year jubilee (2012) TSU, Tbilisi
  • (2010) Language logic and asymmetries. Typological explorations National Science Academy of Georgia, GiorgiTsereteli Institute of Oriental Studies, Tbilisi ISSN  ISSN 1512-326X pages 189-193
  • (2010) Once again on third series and inversion.Linguistic Explorations.National Science Academy of Georgia, Arnold Chikobava Institute of Linguistics.Tbilisi.ISSN  1987-6653.  Pages 138-145
  • (2009) Prepositions with ergative semantics. Linguistic Explorations. National Science Academy of Georgia, Arnold Chikobava Institute of Linguistics.Tbilisi.ISSN  1987-6653.  Pages 145 – 149
  • (2008) – Gaur Gungo Baskologia Kartveliarraren Emaitzak Eta Erspektibak; – The Results and Perspectives of KartvelianBascology. In: Gernica 2008 №2 www.gernika.ru http://www.gernika.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=26:gaur-egungo-baskologia-kartveliarraren-emaitzak-eta-perspektibak-r&catid=6:euskara&Itemid=13. (in Basque and Russian)
  • (2007) – The general parameters of destination systems. In: “LiteraVasconicae” InstitutLabayru.  Spring 2007. 77-90
  • Georgian as a second language (teaching on pronouns) methodical journal “Mermisi” – 10 OSCE   Center For Civil Integration And Inter-Ethnic Relations. Tbilisi. ISSN 1512-2662 [ages 12-25]
  • (2006) – About the Category of Version. In: “Moambe”, Bulletin of The Georgian National Academy of Sciences, vol.173, number 3.  May-June 2006, Georgian National Academy Press, ISSN 0132-1447. Tbilisi, pp. 629-631
  • (2006) Peculiarities of behavior categories.Linguistic Explorations XXI.National Science Academy of Georgia, Arnold Chikobava Institute of Linguistics. Tbilisi ISSN 1987-6653 pages 193-200

Tamar Pataridze

  • Существуют ли переводы с сирийского языка на грузинский? in: Miscellanea Orientalia Christiana, ed. N. Seleznyov, Y. Arzhanov. Russian State University for the Humanities; Ruhr-Universität Bochum, Seminar fürOrientalistik und Islamwissenschaft. Moscow, 2014, p. 185-207.

Books

  • J. Den HEIJER, A. B. SCHMIDT, T. PATARIDZE (eds), Scripts Beyond Borders. A Survey of Allographic Traditions in the Euro-Mediterranean World (Publications de l’Institut Orientaliste de Louvain, Vol. 62), Louvain-la-Neuve, 2014.

Articles

  • T. Pataridze, Isaac from the Monastery of Mar Saba. The History of the Origin of the Multiple Translations of St. Isaac the Syrian’sWork and their Distribution in the Holy Lavra, dans: St. Isaac the Syrian and His Spiritual Legacy, New York, 2015, p. 39-50. http://www.svspress.com/st-isaac-the-syrian-and-his-spiritual-legacy/;
  • T. PATARIDZE, La collection des manuscritsgéorgienssinaïtiques, dans: Semitica et Classica8, (2015), p. 177 187.http://www.brepols.net/Pages/ShowProduct.aspx?prod_id=IS-9782503547008-1;
  • T.PATARIDZE, Georgian Palaeography, in Comparative Oriental Manuscript Studies, edited by A. Bausi (General Editor) and alii, COMST, Hamburg, 2015, p. 292-296.https://www.aai.uni-hamburg.de/en/comst/publications/handbook.html;
  • T. Pataridze& B. Kindt, TextAlignment in AncientGreek and Georgian: A Case-Study on the First Homily of Gregory of Nazianzus, dans: HAL, Journal of Data Mining and Digital Humanities: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01294591;
  • T.PATARIDZE, Les manuscript géorgiens de Vita Zosimus, dans:Jean-ClaudeHAELEWICK (ed.), Histoire de Zosime sur la Vie des Bienheureux Réchabites. Les versions orientales et leursmanuscrits, CSCO [Corpus ScriptorumChristianorumOrientalium] Vol. 664, Subsidia, Tomus 135, Louvain, 2016, p. 133-169.http://www.peeters-leuven.be/boekoverz.asp?nr=10167;
  • T. Pataridze & Y. Tchekhanovets, Revisiting the Georgian Inscriptions on the Portal of the Holy Sepulchre Church in Jerusalem, dans : Le Muséon 129 (3-4), 2016, p. 395-422.
  • T. Pataridze, Bernard COULIE et Helene METREVELI † (editae a), et Ketevan BEZARACHVILI, Tsiala KOURTSIKIDZE †, Nino MELIKICHVILI, Maia RAPHAVA, Sancti GregoriiNazianzeniOpera. VersioIberica, VI. Orationes XI, XXI, XLII (Corpus Christianorum. SeriesGraeca, 78; Corpus Nazianzenum, 26), Turnhout, Brepols, 2013, dans :Le Muséon, 129 (1-2), 2016, p. 235-236.
  • T.PATARIDZE, Georgian Palaeography, in: Comparative Oriental Manuscript Studies, An introduction, edited by A. Bausi (General Editor) e.a., COMST, 2015, p. 292-296;
  • Tamar Pataridze, Compterenduabout J. M. AMAR, The Syriac Vita Tradition of Ephrem the Syrian (Corpus ScriptorumChristianorumOrientalium, 629-630, ScriptoresSyri, 242-243, Leuven, 2011), in: Le Muséon, Revue d’ ÉtudesOrientales 127 (3-4), p. 479-481;
  • Tamar PATARIDZE, La collection des manuscritsgéorgienssinaïtiques, in : Semitica et Classica 8, 2015, p. 1-10 ;
  • B. COULIE, B.KIND, T.PATARIDZE, Lemmatisation automatique des sources du géorgien ancien,in: LeMuséon, 126 (1-2), 2013, p. 161-201.
  • T. PATARIDZE, Christian Literature Translated from Arabic into Georgian, in : Annual of Medieval Studies at CEU, (19), 2013, p. 47-65.
  • T. PATARIDZE, Les signatures des cahiers unilingues et bilingues dans les manuscrits sinaïtiques (géorgiens, arabes et syriaques), in:ManuscriptaOrientalia, Vol. 18, №1, 2012, p. 15-35.
  • T. PATARIDZE,Discours Ascétiques d’Isaac de Ninive. Étude de la tradition géorgienne et de ses rapports avec les autres versions,in: Le Muséon, 124 (1-2) 2011, p. 27-58.
  • T. PATARIDZE, Georgian translations of Isaak Asuri’s Ascetic words in: Byzantine Studies in Georgia 3, dedicated to the 50th anniversary of G. Tsereteli, Institute of Oriental Studies, ed. by N. Makharadze, N. Sulava, Tbilisi 2011, p. 506-516.
  • T. PATARIDZE,La version géorgienne de l’homélie de Jacques de Saroug« Sur la Nativité » : étude et traduction,in : Le Muséon, 121 (3-4) 2008, p.373-402.
  • A. B. SCHMIDT, T. PATARIDZE, «Byzantino-Georgianrelations: The formationofGeorgianculturalidentity», ConferenceTbilisi 10-11 juillet 2007, in:Revue d’HistoireEcclésiastique, 201, 4 (2007), p. 17-19.

Izabela Qobalava

Books

  • “Georgian Language” Encyclopedia,  Arn. Chikobava Institute of Linguistics, main edition of Encyclopedia, 2008 (editor in chief), Tbilisi
  • Globalization in Georgian language from acoustic and functional standpoint. (Co-authors: IrineMeliqishvili, Nana Gamkrelidze, IvaneLezhava, LuizaLortkipanidze, qetevanMargiani), Tbilisi 2011, Universal

Articles

  • Izabella Kobalava, ul-a, semantics of “svla” verb in Megrelian, collected works; Typological Quests VII, Ilia State University Institute of Oriental Studies, 2015, Tbilisi;
  • Izabella Kobalava, Tense semantics in Megrelian, see Issues of Linguistics, 2015, TSU publishing;
  • On one peculiarity of base of present tense in Megrelian, Issues of Linguistics, I-II, 2010 Tbilisi, TSU publishing
  • Tense semantics in Megrelian (Lexical-semantic analysis), Issues of Linguistics, 1-2 (2014), Tbilisi, TSU Publishing

Tamar Sukhishvili

Thesis

  • Somatic names with the function denoting relations according to old Greek and Georgian (2010. 292 pages) see at Ilia State University web page: www.iliauni.edu.ge

Articles

  • Tamar Sukhishvili, Blood kin in Georgian and Greek Languages, 10th International General Linguistics Conference Proceedings, University of Zaragoza, Spain;
  • Tamar Sukhishvili, Cultural issues of the Georgian Word, Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, Arnold Chikobava Institute of Linguistics, Book 15, 2015;
  • T. Sukhishvili, Cultural issues of the Georgian Word, Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, Arnold Chikobava Institute of Linguistics, Book 16, 2016;
  • Blood Kin in Greek and Georgian Languages, Proceedings of X International Conference on General Linguistics (X CILG), University of Zaragoza, Spain, (Being published currently).
  • Medical Knowledge on the Evidence of the Iliad, Proceedings of the Conference Medicine in the Ancient Mediterranean World, University of Cyprus, Nicosia, Oxford (Being published currently).
  • On Somatic Words denoting Kinship in Georgian, Studies on Language and Culture in Central and Eastern Europe, B.16: Languages and Cultures in the Caucasus, ed. by V. S. Tomelleri, M. Topadze, A. Lukianowicz, Munchen-Berlin 2011, pp. 439-447.
  • Language of the hand in Homer’s epic poem, “Kadmos”, Journal of Humanities research, 2, Ilia State University, Tbilisi 2010, pages 64-82
  • Logic of prophecies in Cicero’s De Divinatione, “Kadmos” Journal of Humanities research, 1, Ilia State University, Tbilisi 2009, pages 84-95
  • On somatic micro fields denoting relations (relatives), Linguistic explorations XXIII, Tbilisi State University, 2006
  • Liver Divination in Cicero’s De Divinatione, Phasis, Greek and Roman Studies, volume 6, Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, Institute of Classical, Byzantine and Modern Greek Studies, Tbilisi, 2006, pp. 194-200.

Ekaterine Kutateladze

Books

  • “Episodes”. Additional, video-based, learning materials for people learning Georgian language. 2013. Ilia State University.
  • Nene, Doodoo and Tsiko.Georgian language textbook for ethnic minorities of pre-school age. 2013. Ministry of Education and science of Georgia.
  • Teaching Georgian as a foreign language.Methodical textbook for teachers.
  • www.geofl.ge – Collection of tests for learners of Georgian as a foreign language. Ministry of Education and science of Georgia.

Irma Karaulashvili

Articles

  • I. Karaulashvili, “Jérusalem selon l’Ancien et le Nouveau Testament dans les récits géorgiens et arméniens portant sur la christianisation.”In: L’Arménie et la Géorgie en dialogue avec l’Europe. Du Moyen Âge à nos jours. Actes du colloque Les relations interrégionales et la question de l’identité. Université Paul Valéry-Montpellier III. Les 27 et 28 septembre 2012I. Augé, G. Dédéyan, M. Dokhtourichvili, V. Barkhoudarian and I. Karaulashvili, eds. Paris: Geuthner, 2016, 439-491 ;
  • Irma Karaulashvili, “Abgar Legend: Text and Iconography.” Kadmos (Ilia State University), A Journal of the Humanities 6 (2014): 164-240;
  • Irma Karaulashvili, “Jerusalem in Old and New Testaments in Georgian and Armenian Stories on Conversion,” Christian-Archeological Quests 6: 275-344, Tbilisi
  • co-authorIstván Perczel, “History Writing in the Christian East,” in J. Bak and I. Jurković, eds. Chronicon. Medieval Narrative Sources. A chronological guide with introductory essays.Turnhout: Brepols, 2013, 81-96.
  • Euthymius Athonite and the Textual Tradition of the Abgar Legend (The So-Called Seven Seals of Christ and Their Explanation as Found in the Epistula Abgari and the Christian Concept of the Divine Names) in: The Theological and Literary School of Athos. Ed. M. Elbakidze.
  • Characteristics of Identity of the First Christian King in Syriac, Greek, Armenian and Georgian Late Antique and Early Medieval Narratives. In press: Studies in Christian Archaeology (2012): 1-65.
  • On origins of the text of the Epistula Abgari from the Alaverdi Four Gospels.
  • «Les Juifs et Jérusalem de l’Ancien et du Nouveaux Testamentesdans les texts arméniens et géorgiens relatives а l’adoption du christianisme,” Acted du colloque Les relations interrégionaleset la question de l’identité. Université Paul Valéry-Montpellier III. Les 27 et 28 September 2012 – accepted for publication
  • “Reflection of concept related to Jewish-Israelis and Translation Hierosolymi in Georgian and Armenian sources on conversion” – accepted for publishing: materials of science conference dedicated to the memory of professor Leon Meliqsed-beg.
  • Entry:  “Abgar legend,” in: Encyclopedia of Ancient History. Edited by Roger Bagnall, Kai Brodersen, Craige Champion, Andrew Erskine and Sabine Huebner. Oxford: Wiley-Blackwell, 2012. http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781444338386.wbeah05001/abstract;jsessionid=E59673B7B2BF3822D42BB22417C57AE3.d03t01
  • “Les caractéristiques de l’identité du premier roichrétiendans les narrations syriaques, grecques, arméniennes et géorgiennes de l’Antiquité tardive et du début du Moyen Age,” in Mzaro/MzagveDokhtourichvili, Gérard Dedeyn and Isabelle Auge, eds. L’Europe et le Caucase. Les relations interrégionaleset la question de l’identité. Actes du colloque. Tbilisi: Ilia State University Press, 2012:  56-109.
  • “A Short Overview of the Nationalised Peculiarities of the Abgar legend in Georgian, Armenian and Slavonic Traditions,” Scripta& e-Scripta 10-11 (2012): 171-184.
  • Several notes about Justinian, the Church of Hagia Sophia at Edessa, Christian Sion and Ethiopian Christianity Studies in Christian Archaeology 3(2010): 662-695.
  • Mandylion of Edessa and Keramidion of Hierapolis in the Ancient Redaction of the Lives of Thirteen Syrian Fathers
  • King Abgar of Edessa and Formation of the Christian Idea of a Ruler Chosen by God (2010): 157-188.
  • “The Abgar Legend Illustrated: Interrelation of the Narrative Cycles and Iconography in the Byzantine, Georgian and Latin Traditions.” in Interactions: Artistic Interchange between the Eastern and Western Worlds in the Medieval Period. A Colloquium organized by the Index of Christian Art, April 8-9, 2004. ed. Colum Hourihane. Index of Christian Art, Department of Art and Archeology. Princeton & Pensylvania: University Press, 2007, 220-243.

Elene Tatishvili

Articles

  • N. Mataradze, E. Tatishvili, “Western Paradigms of Translation Research: Literature Studies and Linguistic Prospects”,  Journal Kadmos, 7 2015 (2016), pp. 353-372, Tbilisi, Ilia State University Publishing;
  • Deictic Implications in Short Narratives, AUMLA, No 116: November 2011, 1-27.

Digital Publications of Institute of  Linguistic Studies

  • Georgian Language Corpus (N. Doborjginidze, E. Lobzhanidze, together with the research group) http://corpora.iliauni.edu.ge
  • Parallel Corpus of “Vepkhistkaosani” (The Knight in the Panther’s Skin) (N. Doborjginidze, E. Lobzhanidze, together with the research group) http://corpora.iliauni.edu.ge/?q=node/11  
  • Parallel Corpus of “Kartlis Tskhovreba,” (The Life of Kartli) (N. Doborjginidze, E. Lobzhanidze, together with the research group) http://corpora.iliauni.edu.ge/qats/index.php
  • New and Modern Georgian Language Corpus (N. Doborjginidze, E. Lobzhanidze, together with the research group) http://corpora.iliauni.edu.ge/?q=search-words
  • Old and Middle Georgian Language Corpus Corpus (N. Doborjginidze, E. Lobzhanidze, together with the research group) http://corpora.iliauni.edu.ge/test/
  • Epigraphic Corpus of Georgia (N. Doborjginidze, T. Kalkhitashvili, together with the research group)  
  • http://epigraphy.iliauni.edu.ge/
  • Prosopographic database of the 20th century Georgia and Social Cluster Analysis (N. Doborjginidze, T. Kalkhitashvili, R. Gumashvili together with the research group) http://prosopography.iliauni.edu.ge/ 

 

2020 

Books

  • იზაბელა ქობალავა, სივრცისა და მოძრაობის ენობრივი რეპრეზენტაცია (მეგრული ენის მონაცემების ანალიზი). თბილისი, ილიას სახელმწიფო უნივერსიტეტის გამომცემლობა, 2020
  • რუსუდან გერსამია. სივრცისა და მოძრაობის ენობრივი რეპრეზენტაცია (ლაზური ენის მონაცემთა ანალიზი). თბილისი, ილიას სახელმწიფო უნივერსიტეტის გამომცემლობა, 2020
  • ნინო შარაშენიძე, მაგული ღამბაშიძე, მაია ადვაძე, თამარ მახარობლიძე, მოდალობის კატეგორიის საკითხები ქართულში, გამომცემლობა ‘უნივერსალი’. თბილისი, 2020.
  • Izabela Kobalava, Rusudan Gersamia, Space and Motion in Language Representation (Analyses of Megrelian and Laz Linguistic Data) Tbilisi. Ilia State University, 2020
  • თამარ კალხიტაშვილი, ციფრული ეპიგრაფიკა. გამოცემის სტანდარტი და მეთოდოლოგია

Articles

  • Izabela Kobalava, Rusudan Gersamia, Semantic Components of Adverbs in Megrelian and Laz, in: BULLETIN OF THE GEORGIAN NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES, vol. 14, no. 4, 2020
  • Irina Lobzhanidze, Digitalization of Georgian Medieval Manuscripts: Typicon of the Georgian Monastery of the Holy Cross Near Jerusalem, in: BULLETIN OF THE GEORGIAN NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES, vol. 14, no. 4, 2020
  • თამარ მახარობლიძე, ქართული ჟესტური ენის ზმნის მორფოლოგიის შესახებ.  იბერიულ-კავკასიური ენათმეცნიერება(იკე), ტ. 48.  არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი. თბილისი, 2020
  • თამარ მახარობლიძე, ზმნის პარადიგმის შესახებ ქართულ ჟესტურ ენაში, იხ.   ენათმეცნიერების საკითხები. თსუ. ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტი.  თბილისი, 2019/2020
  • თამარ მახარობლიძე, არამანუალური გრამატიკული მარკირების შესახებ ქართულ ჟესტურ ენაში.  “ენა და კულტურა  23“ ჰუმანიტარულ და პედაგოგიკურ მეცნიერებათა განვითარების ფონდი, აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. ქუთაისი, 2020
  • თამარ მახარობლიძე  (2020) ქართული ჟესტური ენის ზმნის პარადიგმების შესახებ. კავკასიოლოგიური ძიებანი. #.11 ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტი და კავკასიოლოგიური ინსტიტუტი. თსუ. თბილისი
  • თამარ მახარობლიძე  (2020) იურიდიული ტერმინების შესახებ ქართულ ჟესტურ ენაში. „ტერმინოლოგიის საკითხები IV“  ვუკოლ ბერიძის სახელობის ტერმინოლოგთა საზოგადოება. არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინტიტუტი. თსუ. თბილისი. 
  • თამარ სუხიშვილი, ურიცხვო სახელთა მრავლობითობის ტენდენცია ქართულში, ქართული სიტყვის კულტურის საკითხები, ივ. ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი, არნ. ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი, წიგნი 20, თბილისი 2020

Staff

Emeritus Professors:

  • Shukia Apridonidze
  • Isabela Kobalava (Head of Kartvelian languages scientific research group)

Professors:

  • Ketevan Bezarashvili
  • Nino Doborjginidze 
  • Irina Lobjanidze (Institute Director)
  • Tamar Makharoblidze (Head of the Sign Language Laboratory)
  • Tamar Sukhishvili
  • Elene Tatishvili
  • Irma Karaulashvili
  • Tinatin Kighuradze (Head of the Georgian language workshop)

Researchers:

  • Tamar Pataridze
  • Rusudan Gersamia

Assistant Researchers:

  • Tamar Kalkhitashvili
  • Rati Gumashvili
  • Maia Damenia
  • Tsira Kakhviashvili
  • Nato Bilanishvili
  • Tamta Tkhelidze
  • Teona Damenia
  • Ana Tkebuchava
  • Tamar Getiashvili
  • Marika Ishkhanova
  • Ani Asatiani (Programmer)
  • Rusudan Chkhenkeli

 Assistants:

  • Nino Datashvili
  • Nino Lakvekheliani
  • Rusudan Darchiashvili
  • Nutsa Kurdadze
  • Shalva Tumaanishvili
  • Lana Tetrashvili
  • Nino Donadze
  • Lia Sergia
  • Sopho Margvelashvili
  • Shorena Nozadze
  • Mariam Dadunashvili
  • Ketevan Maridashvili
  • Ledi Kitsmarishvili
  • Natia Gelashvili
  • Anni Khantadze
  • Khatuna Omanashvili
  • Tamar Sulava
  • Mariam Ghurtskaia

Contacts

3/5 Kakutsa Cholokashvili Avenue Tbilisi 0162,  
Georgia Ilia State University. Room F 314
irina_lobzhanidze@iliauni.edu.ge

 


Institutions » View All